Pasal – C ke D Sports Betting Definisi

Sports

Kapur: tim favorit untuk menang (biasa menggambarkan favorit berat). Contoh kalimat: Klub sepak bola lokal kapur melawan tim tamu.

Chalk Eater atau Player: bettor olahraga agen taruhan bola yang terutama atau hanya mendukung favorit. Contoh kalimat: Saya punya teman yang tidak pernah bertaruh pada underdog, kami memanggilnya pemakan kapur.

Tercakup: menang melawan titik penyebaran. Contoh kalimat: Saya bertaruh pada Buffalo Bills meskipun mereka memulai permainan dengan penyebaran titik -4, saya tahu mereka akan menang lebih dari 4 poin sehingga taruhannya pasti.

Dilacak: pertandingan yang telah mengurangi taruhan karena berbagai faktor seperti cuaca buruk atau cedera pemain. Contoh kalimat: Pertandingan sepak bola Australia vs Jerman dilingkari karena beberapa starter untuk kedua tim terkena flu.

Karpet: Kemungkinan 3 sampai 1 (Slang Inggris).

Closing Line: tidak ada lagi perubahan pada titik penyebaran akan dilakukan sebelum waktu permainan.

Canadian Line: kombinasi taruhan uang dan taruhan bertaruh di hoki.

Dead Hit: kedua tim atau pemain mengakhiri pertandingan sama – mereka berdua menang. Contoh kalimat: Itu adalah pertandingan hit yang mematikan antara tim pelatih Tamworth Butchers dan Gunnedah Sharks saat mereka berdua memiliki satu gol di papan skor pada peluit akhir.

Dime: adalah taruhan $ 1000.00.

Dividen: pembayaran (return) pada taruhan. Contoh kalimat: Dividen taruhannya empat puluh dolar.

Anjing: adalah tim yang kurang disukai untuk menang. Contoh kalimat: Celtics adalah anjing dalam pertandingan mendatang melawan Lakers karena mayoritas orang percaya Lakers akan menang.

Anjing Player: seorang punter yang terutama mendukung underdog.

Dollar Bet: taruhan $ 100.

Double or Nothing: taruhan yang membayar jumlah yang sama dengan jumlah taruhan Anda (bahkan taruhan uang).

Draw: saat tim atau pemain yang bersaing mengakhiri pertandingan.

Menggandakan (atau bertaruh ganda): adalah taruhan yang dua kali lipat (x2) taruhan Anda yang biasa.

Leave a Reply